Trascrizione atti di nascita di cittadino di origine egiziana

Risposta al quesito del Dott. Alessandro Corucci

Quesiti
di Corucci Alessandro
16 Aprile 2018

DOMANDA:

TRASCRIZIONE ATTI DI NASCITA DI CITTADINO DI ORIGINE EGIZIANA CHE ACQUSITA LA CITTADINANZA ITALIANA. 

Un maggiorenne di origine egiziana è diventato italiano con decreto presidente Repubblica.

E’ iscritto in anagrafe con i dati recuperati dal passaporto sulla base della circolare del ministero dell’Interno che dice come “decodificare” cognome e nome dal passaporto. Così era il decreto e così ha giurato.

Ora devo trascrivere l’atto di nascita che riporta generalità diverse.

Mi chiedo se posso procedere così, pur mantenendo i dati che ho in anagrafe, oppure se devo chiedere una attestazione consolare (ma ora è italiano… inoltre la circolare del Ministero diceva che non dovevamo più chiederla…) o se devo dire al cittadino di rivolgersi al tribunale per chiedere la formazione dell’atto di nascita.

 

 

RISPOSTA:

La soluzione del quesito in oggetto deve rinvenirsi nella circolare del ministero dell’Interno K.8/2/99 del 24 novembre 1999.

Come indicato dalla sopracitata circolare, sono individuabili due momenti:

  • Il primo riguarda la presentazione da parte dell’interessato, cittadino straniero, dell’istanza di naturalizzazione con allegata la documentazione da cui risultino le generalità secondo la legge dello stato a cui appartiene. Con queste generalità, in linea con quanto previsto dall’art. 24 delle legge 218/95, egli dovrà essere indicato nel decreto nella parte che riguarda la sua idoneità come istante e come soggetto cui viene conferita la cittadinanza italiana;
  • Il secondo aspetto riguarda l’identità secondo la legge italiana e relativa attribuzione del cognome che gli compete. Laddove il cittadino non possa mantenere il cognome originario, questo deve essere precisato.

 

Premesso quanto sopra, l’ufficiale dello stato civile procederà alla trascrizione dell’atto originario di nascita con le generalità del paese di origine, annotandovi le esatte generalità spettanti secondo il diritto italiano e comunicando queste ultime, ove necessario, all’ufficiale di anagrafe per la successiva variazione.     

 

 

Risposta

DOMANDA A CHIARIMENTO

Il problema è dato proprio dal fatto che nell'ordinamento egiziano non c'è il concetto di nome e neppure quello di cognome.

Chiaramente ho lasciato al cittadino le generalità con le quali è stato identificato dalla prefettura ma il problema è la trascrizione dell'atto di nascita nel quale non si fa alcun riferimento al cognome ma
solo al nome ALAA.

 

RISPOSTA A CHIARIMENTO

Come già evidenziato, si suggerisce di procedere alla trascrizione senza alterare le indicazioni contenute nell’atto originale (ALAA sarà pertanto il nome mentre tutti gli altri elementi onomastici costituiranno il cognome).

Con una successiva annotazione si procederà alla eventuale correzione sulla base delle eventuali discordanze riscontrate sulla base del decreto di concessione della cittadinanza.

Indietro

Quesiti

Non hai trovato le informazioni che stavi cercando?

Poni un quesito ai nostri esperti

CHI SIAMO

La posta del Sindaco è rivolto ad amministratori ed operatori degli enti locali: ricco di contenuti sempre aggiornati, il cuore del portale risiede nella possibilità di accedere, in modo semplice e veloce, ad approfondimenti, informazioni, adempimenti, modelli e risposte operative per una gestione efficiente e puntuale dell'attività amministrativa.

La Posta del Sindaco - ISSN 2704-744X

HALLEY notiziario

INFORMAZIONI

Ricevi via email i nuovi contenuti pubblicati nel portale

In collaborazione con:

la posta del sindaco

CONTATTI

Email

halley@halley.it

Telefono

+39 0737.781211

×